TELEPHONING: 電話言語

英語で電話することは、英語でビジネスをする上で重要な部分です。
電話で話すことは、オフィスで非常に一般的であり、自分の仕事の中で本当に重要な部分です。あなたは、電話で顧客を助けるために、電話を受け取り、応答したり、誰かに尋ねたり、メッセージを残したり、電話に戻ったり、電話をかけたり、さまざまな作業を行うことができます。
したがって、それはビジネスの誰もが習得する上で非常に重要なスキルです。
また、電話をかけるときに使用する主要な語彙を学ぶことも重要です。テレフォンでは、英語で電話するときにのみ使用される標準フレーズを使用します。電話での会話、特にビジネス電話の会話は、特定のパターンに従います :

~~誰かが電話に出て、彼女が助けることができるかどうか尋ねる
Example: Hello, GBSTC, this is Paul speaking. How may I help you?

~~発信者は、誰かに接続するか情報を要求するかを要求します。
Example: Yes, this is James Roberts calling. Can you connect me to Mr. Tom Thielke, please?

~~発呼者は、情報が与えられているか、または彼/彼女が利用可能ではないと伝えられている。
Example: I'm afraid Mr. Thielke is out of the office at the moment.

~~要求された人がオフィスにいない場合、発信者にメッセージを残すように求められます。
Example: Could (Can, May) I take a message?
Would you like to leave a message?

~~発信者はメッセージを残すか、他の質問をします。
Example: What's the best way to contact him?

もちろん、すべてのビジネス電話の会話はこの厳格なスキームに従いません。ただし、これはほとんどのビジネス電話会話の基本的な概要です。

もっと詳しくは:

1. 電話に答える

私的な電話に答える人は、「こんにちは」と言うか、名前をつけます。
ビジネス電話に回答する人は、ほとんどの場合、会社の名前を付けます。

Example: a) private phone: "Hello, this is Tim Adams."

b) business phone: "Hello, Frank and Brothers Winery. How can I help you?"
~~これは、企業の電話に応答し、会社の代表者として電話に答える正式な方法です。

c) "Hello, David Howard. How can I be of help to you?"


~~これは個人として電話に応答しています。 しかし、 "How can I help you?"の両方の方法は、あらゆる種類のトランザクションを開始する標準的な方法です。


2. 人に尋ねる :
あなたが特定の人と話すために電話している場合は、丁寧な質問 :

Example: a)"Can I speak to Lindsay Wilson, please?"
b)"Could I speak with Mr. Brown, please?"
c) "Is Jack Brent in?"

3. あなたが誰であるか(あなたが発信者の場合) :

Example: a) "It's Richard Davies here."
b) "My name's Mike Andrews."

4. 誰かに尋ねる :

発信者が誰であるかを尋ねるときは、標準の電話フレーズ :

Example: a) "May I ask who's calling, please?"
b) "Who shall I say is calling?"
c) "Who's calling, please?"

5. 番号を尋ねる :

内線番号はありますが、名前がない場合は、 :
Example: a) " Could I have extension number 356, please?"

...しかし、あなたが番号を求めているなら :
a) "Can I get his contact information, please?"
b) "Could I get his phone number, please?"
c) "What's the best way to contact her?"

6. 他の人にコールを支払うには :

a) "I'd like to make a reversed (or transferred)charge call to Bristol 437878,please."
b) "I'd like to make a collect call...."( this is American English)

7. もし誰かがそこにいなければ:
求められている人が利用できない場合、標準的なフレーズは次のようになります。 :

Example:a) "I'm afraid he's in a meeting at the moment. Can I help?"
or, "Can you call back later?"
or. "Can I take a message?"
b)"I'm afraid he's out of the office right now.Would you like me to take a message?"
c)"I'm afraid she's on another line. Can I take your number?"
d) "I'm sorry, but she can't come to the phone right now.May I know who's calling,please?"

発信者は、 ...
a)"I'll ring/ call her later."
b)"Could you ask her to ring/call me back, please."
c)"Could you just tell her Gladys called, please?"

8. 人々に待つように頼む :

Examples: a) "Could you hold a minute, please."
b)"Hold the line, please"
c) "Hang on a moment. I'm just putting you through."

9. 交換機オペレータが言うかもしれない事 :

別の回線に転送(接続)する必要がある場合は、 :
a) "One moment, please. (The number's) ringing for you."
b) "Connecting your call..."
c) "Please hold, I'll transfer you (to an extension)"
d) "I'm trying to connect you. or, "I'm putting you through now."
e) "I'm afraid the line is engaged(British Eng.)/busy (Am. Eng.) will you hold?"
f) "I'm afraid there's no reply from this number/ from her extension."

10. 間違った番号
私たちがオフィスで対処しなければならないことは、間違った数字です。
使用できる標準フレーズは次のとおりです :

a) "I'm sorry, you've got the wrong number."
b) "I'm sorry...There's nobody here with that name."
c) "I'm sorry..I think you've dialled the wrong number."

11. 問題 :
場合によっては問題が発生することもありますが、問題に対処する必要があります :
Examples: a)"The line's very bad...Could you speak up, please?"
b)"Could you repeat that, please?"
c)" I'm afraid I can't hear you..."
d) "Sorry,I didn't catch that..could you say it again, please?"
e) "You're breaking up...it's a bad connection."
f) "I called you earlier, but I couldn't get through."
g) "I'll call again...I was cut off."
ログイン当サイトのユーザ名(ID)でログイン
クイックログイン:Facebookのアカウントで即時ログイン(ログイン情報保持オプション:ON) / 入会
[日本語] [English] [简体中文] [繁體中文] [한국] [Español] [Português] [Français] [हिन्दी]

© 2008-2018 Matsuesoft Corporation